Tinjauan Ulang Kategori Penerjemahan Lisan
Havid Ardi
Universitas Negeri Padang
Abstract
The aim of this article is to clarify the categorization of interpretation, also understood as oral translation. There are many types of interpretation proposed by scholars. Some of the categorizations are similar, but some are overlapping and show inconsistency. First, existing definitions and classifications of interpretation are reviewed in terminological, conceptual and classification confusions are pointed out. Then, based on analysis, the new interpretation classifications are proposed.
Key word: penerjemahan lisan, kategori, jenis, cara (mode), jarak dan alat bantu (modality)
telah diterbitkan pada Jurnal Ilmiah di Institut Agama Islam Negeri Imam Bonjol Padang.
Penulis adalah mahasiswa S2 Linguistik Penerjemahan di Universitas Sebelas Maret, Surakarta.

Recent Comments