Pentingya Penerjemahan

Sebagai negara berkembang, Indonesia banyak membutuhkan infomasi mengenai perkembangan terbaru dalam bidang ilmu pengetahuan dan teknologi dari negara-negara maju. Seiring perkembangan zaman, informasi tersebut dapat diperoleh dari buku-buku ilmu pengetahuan dan teknologi terkini yang banyak diterbitkan dan diperjual belikan baik di luar maupun di dalam negeri.

Namun permasalahanya, buku-buku tersebut sebagian besar ditulis dalam bahasa asing, terutama Bahasa Inggris. Sementara, pengguna buku-buku tadi belum mampu memahami bahasa asing tersebut dengan baik. Hal ini diperparah dengan minimnya ilmuwan dan teknokrat Indonesia yang mampu menulis bidang ilmu pengetahuan dan teknologi tersebut. Hal ini dapat dilihat dari minimnya buku-buku dari penulis Indonesia (Nababan, 2003). Oleh sebab itu penerjemahan buku-buku tersebut ke dalam Bahasa Indonesia dianggap sebagai solusi yang paling tepat dan murah untuk mempercepat kemajuan ilmu pengetahuan dan teknologi di Indonesia dan negara berkembang umumnya. Sehingga buku-buku tersebut dapat dibaca oleh semua orang yang membutuhkannya.

Selanjutnya, dalam bidang ekonomi, sosial, dan politik, Indonesia memiliki  peran dan kepentingan di dunia internasional. Peran Indonesia dalam bidang politik dan sosial dapat dilihat pada kegiatan-kegiatan internasional yang diikuti, seperti menjadi salah satu anggota PBB, konferensi internasional (KAA & GNB), dan perundingan perdamaian. Di samping itu, Indonesia juga memiliki kepentingan ekonomi yang berkaitan dengan negara lain, seperti dalam kerja sama antar negara, sehingga perlu mengikuti negosiasi perdagangan bilateral maupun multilateral dengan berbagai negara. Untuk mengikuti kegiatan kegiatan tersebut, tentu presiden atau para pejabat yang mewakili Indonesia pada forum-forum dan negosiasi tersebut harus menguasai bahasa asing yang dipakai dalam pertemuan tadi. Namun pada kenyataannya presiden dan pejabat Indonesia tidak banyak yang menguasai bahasa asing secara aktif. Lebih lanjut, bahasa yang dipakai dalam pertemuan tersebut bukan hanya bahasa Inggris, tetapi juga bahasa Mandarin, Perancis, Arab, dan bahasa lainnya. Untuk itu diperlukan para penerjemah yang dapat membantu para pejabat tadi dalam mengikuti kegiatan kenegaraan sehingga komunikasi dapat berjalan secara efektif. Dari paparan di atas terlihat betapa pentingnya penerjemahan di Indonesia.

Berikutnya baca: Perbedaan dan Persamaan Penerjemahan Tulis dan Lisan

1 Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s