Butuh Kamus Elektronik Bisa Bicara?

Bagi anda seorang pembelajar bahasa Inggris ataupun seorang penerjemah, kamus merupakan perangkat praktis yang mutlak diperlukan. Tanpa kamus kita tidak akan mendapatkan arti atau referential meaning dari sebuah kata. Bahkan, tak jarang satu kata memiliki arti yang banyak ‘a bundle of meaning’. Namun ada beberapa kesulitan bagi kita dalam menggunakan kamus manual (paper dictionary).

Kesulitan pertama bagi pengguna awam adalah kemampuan untuk membaca simbol fonetik dari sebuah kata (leksikon) dengan pembacaan yang tepat. Tidak semua orang mampu membaca International Phonetic Symbol (IPA) yang biasanya digunakan dalam kamus-kamus luar negeri. Namun penggunaan alfabet saja tidak bisa menjawab kebutuhan karena beberapa bunyi dalam BING sperti ‘thank & thing’ tidak sama dengan “teng, seng atau ting dan sing’. tentu maknanya akan berubah. Kalau begitu diperlukan kamus yang bisa bicara ? Ya.

kendala ‘time consuming’ atau banyaknya waktu yang tersita dalam mencari sebuah kata dalam sebuah kamus. Kamus yang tebal menuntut kita merunut kata satu persatu. Keahlian scanning sangat diperlukan untuk hal ini. Berarti kita butuh sebuah kamus yang mampu mencari secara elektronik? Betul. Bukankah sudah ada AlfaLink? Namun kamus ini belum mampu membacakan kata tersebut, bukan?

Nah, suatu solusi cerdas telah dikembangkan oleh sebuah lembaga yang menghasilkan sebuah kamus elektronik yang mampu bicara. Adalah, IndoDic E-kamus, sebuah kamus elektronik yang memiliki kosakata yang cukup lengkap dan kemampuan untuk menyebutkan pronunciation dari kata tersebut. Kamus ini dikembangkan oleh Wayne B. Krause, seorang penutur asli bahasa Inggris. Kamus ini menggunakan kunci menterjemahkan yang menggunakan terjemahan dari kamus TruAlfa Indonesia dan Inggris tanpa hubungan internet jadi anda tidak perlu online. Proyek ini telah menghasilkan kamus-kamus ringkas bahasa Indonesia yang paling akurat dan lengkap yang pernah ada.

Dari hasil uji coba penulis pada kamus IndoDic ini keunggulan yang benar-benar penulis rasakan antara lain: 

  • Mampu menerjemahkan kata dari BING ke BIND dan juga dari BIND ke BING dengan mengganti kode bahasa ENG atau INDO dibawah toolbar FILE. Kedua kamus ini berisikan lebih dari 50.000 kata dan frase ( sama seperti versi IndoDic Online )
  • Mampu melafalkan kata dengan tepat dengan menekan ikon berlambang ‘mouth’ (mulut) atau “text-to-speech” untuk mengucapkan kata-kata dalam bahasa Inggris. .
  • Sebuah “Window bacaan” mempunyai keunggulan yang memberikan terjemahan cepat dengan hanya mem-blokdengan mouse di atas sebuah kata maka kata tersebut juga akan diterjemahkan. Ini membantu orang untuk mengerti dan menulis terjemahan teks secara cepat.
  • Suatu keunggulan untuk memeriksa ejaan secara otomatis dan menganjurkan kata-kata yang betul atau memeriksa semua dokumen.
  • Bisa digubah ke pop-up dan menunjukkan terjemahan cepat dari program luar seperti Web browser atau teks editor dengan hanya mendobel klik pada sebuah kata atau dengan mengkopi teks ke “Windows Clipboard”.
  • Menunjukkan famili kata, relasi kata, dan penggunaan informasi untuk kata-kata bahasa Inggris dan Indonesia. Sehingga kita dapat memilih akan menggunakan verb, nomina atau kata sifat.
  • Mempunyai sebuah “contoh penggunaan” keunggulan untuk melihat bagaimana kata-kata (atau kata apa saja di dalam famili kata) digunakan di dalam kalimat atau frase.
  • Mencantumkan semua variasi kata yang mungkin ada, termasuk sufiks dan prefiks menurut urutan abjad. Cara ini menjadikannya ideal bagi mereka yang belajar bahasa Indonesia.
  • Software ini dapat diperoleh secara Gratis tis tis.

Selain itu IndoDic E-Kamus juga menyajikan beberapa materi yang dapat dibuka seperti singkatan peristilahan sangat bermanfaat pembelajar bahasa Inggris.

Namun kekurangannya, kita tidak dapat menambah entri kata yang belum terdapat dalam kamus ini. Sehingga kita tidak dapat menambah kosakata yang masih belum ada. Tapi ini tidak menjadi masalah besar.

Nah, bagi anda yang berminat mendownload software ini silahkan klik  http://www.indodic.com/dlIndo.html, namun syarat Sistem yang harus dimiliki komputer anda:

  • Windows 95/98/2000/ME/XP/Vista
  • Pentium komputer atau lebih baik dengan sekurang-kurangnya 32 mb ram
  • 20 mb bebas jarak di antara disk
  • Mouse atau alat lain untuk mengarahkan

    Semoga pengembang dan yang menyediakan software ini secara gratis mendapat balasan setimpal dari Tuhan YME.

6 Comments

  1. Waaahh…. bagus juga tuch bisa belajar tanpa bawa2 buku kamus yg tebalnya minta ammpuunn….

    Sangat membantu gw tuk nerjemahin artikel2 kuliah kalo gw lagi di rumah.
    Tapi selain itu, gw juga pake bantuan kamus elektronik portable yaitu Besta kamus elektronik.
    Bentuknya kecil pas ditangan dan bisa masuk kantong saku. Yach sangat membantu ketika gw gak di dekat komputer karena gw orang nya mobile banget, jarang di rumah laahh….

    Pesan penting :
    Hari gini….
    ga bisa bahasa inggris….???
    Bukan Kepatok ayam lagi dech
    tapi rezeki lo kepatok ma orang bule
    karena globalisasi orang bisa kerja dimana aja
    di negara manapun ……!!
    Ok…

    Thx.
    Doni buangeeeet

  2. Terima kasih bung havid, sungguh kamusnya begitu bermanfa’at bagi saya dan mungkin bagi orang lain di seantero indonesia. Semoga anda bisa memberikan yg lainnya yg sama2 bermanfa’at
    . thanks a lot

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s